English | Spanish | French | German | Portuguese| Italian

suicide poem

el prado se arrastraba
bucks negros gordos en un cuarto del vino-barril
deje una subsistencia de la alegría usted
sueño dulce en sus sepulcros humildes
gaily a través de los campos bailamos
déjeme moverse lentamente a través de la calle
porqué tan es triste mi encantador?

 



Poetry news via Google, MSN, and Yahoo!

  • Russia-Georgia clash worries student - La Grange Daily News
  • Hopscotch - Excellent epigraph - VUE Weekly
  • Return to NeoEugenics - The Strategy Newspaper
  • Upcoming Events - Fort Worth Business Press
  • The Messenger of Athens, By Anne Zouroudi - Independent
  • Gallery listings -- Published July 31, 2008 - Stockton Record
  • The Dawn of Global Trade — Part II (The Globalist)
  • Schieffer: Can Biden Be Obama's Spear Chucker? - NewsBusters
  • First taste of poetry-dance-jazz hybrid in ‘It Sure is Risky ... - Kansas City Star
  • Kafka's guilty pleasures - Guardian Blogs
  • Used words for sale (Tacoma News Tribune)
  • The News Tribune 2008 All-Star graduates - TheNewsTribune.com
  • Brosnan dreams of Springsteen musical - Irish World News
  • Anthems of Resistance - Great Indian Mutiny
  • ‘Moving tributes’ to the words of national bard (The Herald)
 

Refinance Mortgage

Get your Online Degrees today!

December 2007 Mortgage News

Poetry | Home | Contact Us | Educational Resources | Vote For This Poem | Visitor Favorites

Summer School Help Beginner Math Physics Primer Chemistry Primer Intro Psychology English Primer
Intro Grammar Beginner Writing American History American Civil War Intro Biology Composition Help


Check out El-Grande Web Directory today!


www.endlesspoetry.com ©Copyright 2004 - 2007 Michael VanDeMar All Rights Reserved