English | Spanish | French | German | Portuguese| Italian

marriage poem

para estos brazos blancos sobre mi cuello
vi con los ojos abiertos
si él
travails de la tierra
dije
nosotros que estaban parados
debajo de la luna de la cosecha
sol y viento y golpe del mar
cuando la noche mandila a lo largo de las calles de la ciudad
en sus brazos estaba el placer inmóvil

 



Poetry news via Google, MSN, and Yahoo!

  • Book festival was rip-roaring read - Hexham Courant
  • Poets to share their talent at workshop next week - Northumberland Today
  • People want Mukmuk unshackled - Vancouver Sun
  • Astros bring out veteran for Spanish TV (w/ video) (Houston Chronicle)
  • Popular Premier Wen to serve another five years
  • Schoolwork on show at exhibition - Halifax Evening Courier
  • Makan’s “Iqbal and Ten Other Luminaries” translated into German - Tehran Times
  • Story from The Molokai Dispatch - Molokai Dispatch
  • We need a lot of Brazilian joy." Vinito - Brazzil.com
  • Literary events (San Jose Mercury News)
  • Cohen: Tribalism here, and there
  • NueVer Announces New Online Publishing House to Distribute Works ... - PR-USA.net (press release)
  • What was your favorite story? - Portsmouth Herald News
  • Saving energy in cement factory - El Habanero Digital
  • Pulitzer Prize winning poet speaks in Florence - Times Daily (subscription)
 

Is Refinancing right for you?

California Mortgages

Mortgage News Archives

Poetry | Home | Contact Us | Educational Resources | Vote For This Poem | Visitor Favorites

Summer School Help Beginner Math Physics Primer Chemistry Primer Intro Psychology English Primer
Intro Grammar Beginner Writing American History American Civil War Intro Biology Composition Help


Check out El-Grande Web Directory today!


www.endlesspoetry.com ©Copyright 2004 - 2007 Michael VanDeMar All Rights Reserved